close

生意往來,有時會遇到很豪爽的客戶。因為有過不錯的合作經驗,所以對方時常是一個CASE丟過來,連報價都不需要,就請我直接翻譯。遇到這樣的客人,愈令我小心翼翼,因為難得別人對你的信任,若是亂哄抬價格,就太對不起人家了。但畢竟這種客戶是少數。大部分的人總是多少會殺殺價,所以生意實在不好做。
但是再怎麼說,也沒有比想賴帳的客戶更惡劣的了。如果今天是我學藝不精,翻出來的品質不好,被顧客挑三撿四,我或許還會自知理虧,不好意思要這筆錢。但事實上,卻是有人來個「避不見面」,想吃霸王餐。不禁讓我對人心的沉淪一陣長吁短嘆。
舉個例子,曾經有位唸中部某商專日文科的女學生(在此簡稱A女),打電話來找我幫她翻譯日文演講用的稿子,而且趕著要,於是我在留下她的電話(手機和打工地點的電話)之後,便即該趕工。後來稿子依約以E-Mail交給了對方,一切就等對方匯款。本以為就此了事,豈知當晚深夜12點,這位A女打電話來,霹哩叭啦講了一堆莫名其妙的話,重點是怪我沒有替她標上假名,害她還要自己查漢字怎麼唸。哎~好歹也是個學日文的人,怎麼一點自尊都沒有,這種事竟然可以講得如此理直氣壯。再說,翻譯本來就沒有替人標假名的義務,如果要,是得另外加錢滴。
結果,日子一天一天過去,就是沒看到A女匯款,於是我便打電話去詢問,接著一連串詭異的事件發生了,情節有如殺人事件般錯綜複雜,而我就如同那江戶川柯南一般,逐一抽絲剝繭,總算讓犯人束手就擒!!且聽我娓娓道來。
我先打A女的手機,手機的一頭說道:「哦~我不是A女,這支手機是她轉賣給我的,因為她最近缺錢,所以把這支手機賣給我了。哦~我跟只是普通朋友,不知道她的電話ㄋㄟ,平常也遇不到她。也不知道她住哪裏ㄋㄟ。」
「妳不會就是A女吧?」(因為只通過一次電話,我已經忘了她的聲音…^__^||)
「當然不是啊。拜託,你不是跟她講過電話嗎?怎麼會聽不出來?」(這個時候,她心裏一定在竊笑)
「哦~如果妳有機會遇到A女,請妳轉告她,請她和我聯絡」。
掛上電話後,我強烈懷疑此人就是A女,於是叫我老婆佯裝和信電訊公司(因為A女的手機門號是和信)的客服人員,說有抽獎活動,問她是否為A女本人,她回答是,接下來我們要她留下聯絡電話、住址、目前就讀的學校,假裝是做問卷抽獎,可惜被她含混帶過。但至少從中得知她是刻意躲我。然而,之後我再也無法撥通她的手機,因為她索性關機。那好!我就寄MAIL來曉以大義吧,結果可想而知,當然是石沉大海。
就只剩下一個線索了,打工地點的電話!打去一問,是家冰果店,我前前後後打了不下五次,每次的答案都不一樣,一會兒老闆說沒這個人,一會兒店員說她不在,一會兒又說她已經離職了。從中我歸納出幾個結果,1、老闆不是她的家人,而且跟她不熟,甚至不知道這個人。 2、店員與她很熟,和她串供。3、她有可能是其中接電話的某人。
既然如此,我只好從地緣關係下手。為了怕對方不告訴我,於是我又得佯裝道:「老闆,我是朋友託我來妳們店裏買吃的,我只有妳們的電話,不知道你們的店位在哪裏?」。這個謊言掰的有點牽強,但好歹給我查出了他們的位置。原來是在員林。
接下來我便上網用GOOGLE查詢,查員林一帶有哪些學校有日文科。結果真的有這麼一家。於是我便上他們學校的網站,寫信給他們科上的老師,告知其中原委,請他們幫我查明有無這號人物。
既然有了這個籌碼,我就不怕A女不現身。於是我再次寫信給她,告知我所得到的資訊,以及我所要採取的行動──公布她的惡行。這下總算有回音了。
「不好意思,因為我手機賣人了,又不小心砍掉你的信,所以才沒匯錢給你。我沒說不給錢,我好歹也是個大學生,不會那麼沒水準,我以大葉大學學生之名立誓」
好個立誓,妳又不是金田一。短短幾句話,漏洞百出。不小心砍掉我的信,不會再上網去找我的網站,主動和我聯絡嗎?幹嘛說自己是大葉大學的學生,無疑是此地無銀三百兩,明明就是某商專的學生,還想誤導我?
自從回了這封信之後,又過了幾天,她還是沒給錢。哎~真是不見棺材不掉淚。直到某一天,我收到一封來信。原來是那家商專的日文老師來信了。這位老師查出這位同學的事,把她叫去關切了一下,並叫她立即匯款。在此同時,我當天就收到了這筆匯款。並附上一封A女的E-MAIL,信中寫道:「真是不好意思,現在才匯錢給你。至於那篇演講稿,老師看過之後覺得程度太高,所以沒有採用……」。
想一想前因後果,可能是譯稿超出他們的水準,老師一看就知道是有人捉刀,所以不予採用。而A女覺得偷雞不著蝕把米,愈想愈不甘心,乾脆心一狠,來個死不認帳,反正那篇演講稿也沒派上用場。
但這是什麼樣的邏輯呢?把別人當白痴耍,這就是新新人類的作風?想到這位十幾來歲的小女生,在和我電話中對質時,可以漫天撒謊還臉不紅氣不喘,唉~不知道現今社會中有多少這種人。
真該慶幸網路發達,可以讓我從中找到線索。如何?是不是很像在玩偵探遊戲呢?不過,這種遊戲,我不喜歡玩,也沒那個力氣玩,實在是太累了。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 和也 的頭像
    和也

    日文譯者談翻譯-高詹燦(和也)

    和也 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()