close
 
第一次翻譯遇到作者在書中內文提到原書的封面。
作者在原書的內文最後寫道「那是相當奇妙的一本書。讓人聯想到黎明的紫色之海。上面有一本巨大的書,敞開頁面擺著。似乎是以此來呈現島嶼的形狀,上頭還長了幾棵椰子樹。左頁有一半被撕破,就此形成沙灘。有個人蹲坐在岸邊,影子因曙光而拉得老長。」
重點來了,這樣就不容許封面設計者天馬行空的作畫了。當其他國家在出版這本書時,是否得請封面設計者照這個意象去設計呢?或者是乾脆買下原書的封面設計比較省事?
如果我是原書的封面設計者,一定很感謝這位作家。

熱帶封面.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 和也 的頭像
    和也

    日文譯者談翻譯-高詹燦(和也)

    和也 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()